Numa
manifestação em que estive, ouvi chamar de “gatuno” quem passava para entrar
para o Conselho de Estado.
Mas
que erro ou disparate!
Consultado
o Priberam, dicionário on-line, constato que “gatuno” significa:
“Vadio
que se dá ao furto; larápio; ratoneiro.”
Não
entendo por certo este insulto, já que não são vadios (sabe-se bem onde
residem) nem praticam furtos, já que furtar significa:
“1. Subtrair
fraudulentamente, sem violência.
2. Apresentar como
de própria lavra (o que é de lavra alheia).
3. Desviar.
4. Falsificar
(imitando).”
O
termo correcto com o qual devem ser mimoseados estes e outros políticos que nos
estão a espoliar do pouco que já temos, será “ladrão”.
Significa
o termo, de acordo com o mesmo dicionário:
“1. Que ou quem
rouba ou furta. = GATUNO, ROUBADOR
2. Que ou quem
revela desonestidade ou procede de má-fé.
3. Agiota, usurário.
4. Que ou o que se
aproveita da desgraça dos outros.
5. Brejeiro,
maganão.”
Acrescente-se
que, do ponto de vista jurídico, um furto é o acto de subtrair algo a outrem,
enquanto que roubo, sendo o mesmo ou quase, implica o recurso a violência.
Donde,
da próxima vez que quiserem usar termos sobre governantes e afins, gritem as
palavras certas!
E
dêem-lhes os usos consequentes devidos!
By me
Sem comentários:
Enviar um comentário