É curioso como empregamos mal expressões e/ou palavras.
Quando dizemos, por exemplo, “não gosto de” estamos a afirmar a negação do sentimento “gostar”. E não a expressar o sentimento
oposto a gostar, que será “desgostar”
ou “ódio”.
Dizer “não gosto de”
será, em boa verdade, dizer que “não se
tem uma relação de afecto positivo com” e não “uma relação de afecto negativo com”.
Há pessoas ou situações ou paladares de que não gosto ou me
são indiferentes.
E há pessoas ou situações ou paladares que odeio mesmo. Ou
desgosto.
A língua portuguesa é muito complicada. Ou somos nós que a
complicamos, mal usando termos ou expressões, confundindo sentidos ou
sentimentos.
Um pouco como dizer “tirar
uma fotografia” ou “fazer uma
fotografia”, mas isso são outros contos e significados.
By me
Sem comentários:
Enviar um comentário